BANQUO :
Başımızı derde sokmak için,
Şeytanın doğru da söylediği olmaz mı bize ?
Yalansız bir iki yemle avlayıp bizi
Sürükler kalleşçe uçurumlara
MACBETH :
İnsanın düşündükleri
Gördüklerinden daha korkunç olurmuş meğer.
MACBETH :
Yıldızlar, kapayın gözlerinizi ! Hiçbir ışık sızmasın
İçimdeki derin, karanlık isteklere.
Göz görmesin elin ne yaptığını
Yine de olsun ama, olsun bu iş
Gözün bakamayacağı kadar korkunç olsa da.
LADY MACBETH :
Yüzün, beyim, yüzün bir kitaptır unutma;
İçinde korkulu birşeyler okuyabilir insan.
LADY MACBETH :
Dünyayı aldatmak isteyen dünyanın rengine bürünecek.
LADY MACBETH :
Yüzü bir değişti mi insanın, korku başladı demektir.
MACBETH :
.... bu işlerin daha burada görülüyor hesabı.
Verdiğimiz kanlı dersi alan,
Gelip bize veriyor aldığı dersi
Doğruluğun şaşmaz eli bize sunuyor
İçine zehir döktüğümüz kupayı
MACBETH :
Kelimeler ateşine su serper eylemin.
DONALBAIN :
Burada hançer saklı gülen yüzlerde
Kanımıza susayan kanca en yakınımızdır.
MACBETH :
Zağarlar, tazılar, kurt, çakal bozmaları
Çomarlar, finolar da köpek diye geçer.
Ama iş değer sırasına geldi mi,
Köpeğin hantalı, çeviği, avcısı, bekçisi
Cömert tabiatın verdikleriyle ayrılır birbirinden
Özel bir ad alırlar genel köpek listesinde.
İnsanlar için de bu böyledir.
LADY MACBETH :
Kendini boşuna harcamış olur insan,
Dilediğine erer de sevinç duymazsa.
Yıktığın hayat kendininki olsun daha iyi,
Yıkmakla kazandığın şey kuşkulu bir mutluluksa.
MACBETH :
Korkudan yediğim lokma boğazımdan gitmeyecekse,
Her gece korkunç rüyalar saracaksa uykularımı,
Varsın her şey çığrından çıksın,
Bu dünya da yıkılsın, öteki dünya da.
insana rahat nefes aldırmayan kuruntularla
Beynimizi bir işkence masasına çevirmektense
Ölüp rahat etmek daha iyi,
Rahat etmek için öldürdüklerimizle.
MACBETH :
Yüzümüzü bir maske gibi takacağız yüreğimize,
İçindekini görmesinler diye.
MACBETH :
Kötülükle başlayan, kötülükle sağlamlaşır.
HECATE :
Ölümlülerin başını yiyen,
Kendine fazla güven.
MALCOLM :
Meleklerin en parlağı gökten düşmüş
Ama melekler pırıl pırıldır yine de.
Bütün kötüler iyi suretine de girseler
İyilik yine de iyilik olarak kalır.
MALCOLM :
Dile getir duyduğun acıyı ! Dert sustu mu
Yüreğe dolar için için, yıkar yüreği !
SIWARD :
Kuru düşünceler boş umutlara götürebilir.